Por que existem tantas versões diferentes da Bíblia?

Saiba Mais

2021 ano de profecias! Revelação para Brasil, deixa Igrejas evangélicas em alerta

Alerta urgente para todos pastores do Brasil e do Mundo, O pastor João de Sousa usou a rede social...

Quem é a Cantora gospel entrou em falência e volta a morar com a mãe

Em tempos de pandemia não tá fácil pra ninguém. Agora que muitos cantores do meio gospel não tem mais...

Cantora evangélica polemiza na internet: “viciada no meu macho”

E o clima é só Love lá pelas bandas de Niterói, no Rio. A cantora Mariana Valadão fez uma...

Profecia de 2021 abala igrejas Assembleia de Deus no Brasil

Um vídeo te viralizado no youtube, de uma profecia a cerca da igreja Assembléia de Deus no Mato grosso...
Dayana Ribeiro da Silva
Dayana Ribeiro da Silvahttps://www.obuxixogospel.com.br/
Dayana Ribeiro Desde menina sempre foi apaixonada por televisão, noveleira assídua desde as tramas alá Maria do Bairro ou intensas como o furacão Carminha. Formada em Publicidade e Propaganda em 2014. Escreve desde que se conhece por gente.

Publicado em:

Muitas versões da Bíblia de muitos manuscritos

Uma das razões pelas quais vemos diferentes versões da Bíblia é o número de manuscritos disponíveis. Existem mais de 5.800 manuscritos gregos do Novo Testamento conhecidos até o momento, junto com mais de 10.000 manuscritos hebraicos do Antigo Testamento e mais de 19.000 cópias nas línguas siríaca, copta, latina e aramaica.

- Advertisement -

O fragmento de papiro mais antigo está na Inglaterra, na Biblioteca John Rylands da Universidade de Manchester, chamado P52. O fragmento data de no máximo 150 DC e já em 100 DC.

Famílias de Manuscritos

Os estudiosos dividiram esses manuscritos antigos em duas famílias principais: o tipo de texto alexandrino (também chamado de Neutro ou Egípcio) e o tipo de texto bizantino (também chamado de Texto Majoritário).

  • o bizantino text-type analisa todos os manuscritos e determina a leitura final pelo que a maioria dos manuscritos diz.
  • Em vez de buscar uma maioria coletiva, o Alexandrino text-type olha principalmente para a data do manuscrito e a região do mundo de origem.

Filosofia da Tradução

Uma vez que as famílias de manuscritos são determinadas para a tradução da Bíblia, os tradutores precisam decidir que filosofia de tradução eles seguirão. Existem 3 filosofias principais: equivalência formal, equivalência funcional e equivalência ótima.

1. Equivalência formal concentra-se na tradução palavra por palavra e se esforça para ser o mais literal possível. Bíblias que se enquadram na filosofia de equivalência formal seriam ESV, KJV e NASB.

2. Equivalência funcionalconcentra-se em uma tradução pensamento por pensamento (equivalência dinâmica). Seu objetivo é tornar o texto fácil de ler e entender. As Bíblias que caem neste campo seriam a NLT e a NIV.

3. Equivalência ótima é um equilíbrio de palavra por palavra e pensamento por pensamento onde necessário para o leitor entender melhor. O HCSB seria considerado uma abordagem de equivalência ideal.

Você também encontrará Bíblias que são parafraseadas, mas carecem de precisão e às vezes vão além de uma abordagem pensada por pensamento. Essas Bíblias são boas para entender melhor a história ou texto, mas para a pregação expositiva é melhor ficar com uma Bíblia palavra por palavra ou pensamento por pensamento.

Por que existem tantas versões da Bíblia em inglês?

Com tantos manuscritos (alguns diferentes uns dos outros) e diferentes filosofias de tradução, temos cerca de 50 versões principais da Bíblia em inglês hoje. Se contarmos as revisões, chegaremos às centenas de Bíblias.

Outra razão pela qual existem muitas versões da Bíblia em inglês é que com o tempo a língua inglesa mudou dramaticamente. O inglês antigo soa e lê de forma diferente do inglês moderno. Alguns leitores podem ficar confusos ao ler certas passagens, e certas palavras mudaram de significado.

Por exemplo: Na KJV você encontrará que em 1 Coríntios 13, em vez de usar a palavra “amor”, ela usa “caridade”. Caridade hoje significa algo completamente diferente do que significava nos anos 17º século. Hoje usamos a palavra “amor”, e quando falamos em caridade, estamos nos referindo ao ato de ser generoso ou a uma organização.

Outro exemplo está em 2 Timóteo 2:15. A NVI moderna diz: “Faça o seu melhor para se apresentar a Deus como alguém aprovado” nas versões modernas da Bíblia. Na KJV, está escrito: “Estude para se mostrar aprovado”. Naquela época estude não significava aprender coisas novas, mas simplesmente fazer o melhor.

Antes da KJV, havia a Bíblia Wycliffe, concluída em 1382, e a Bíblia Tyndale (Novo Testamento completo), publicada em 1526.

Abaixo estão 12 das Bíblias protestantes comuns usadas hoje. Aqui está uma lista das traduções mais conhecidas, juntamente com uma breve descrição de cada uma.

Bíblia Amplificada (concluída em 1965)

Bíblia Cristã Padrão (concluída em 2017)

Bíblia Holman Christian Standard (concluída em 2004)

A Bíblia King James (concluída em 1611)

A Bíblia Viva (concluída em 1971)

A Mensagem (Concluída em 2002)

New American Bible (competiu em 1970)

Versão Padrão em Inglês (Concluída em 2001)

New Living Translation (concluída em 1996)

Nova versão internacional (concluída em 1978)

New American Standard Bible (concluída em 1971)

Nova versão King James (concluída em 1982)

Versões da Bíblia e traduções da Bíblia

Traduções e versões da Bíblia são termos freqüentemente usados ​​como sinônimos, mas devemos olhar para esses termos separadamente. As traduções têm a ver com o idioma e as versões têm a ver com diferença ou variedade. Portanto, podemos ter uma tradução da Bíblia para o inglês e 50 versões apenas nesse idioma.

Os que falam inglês foram abençoados com muitas traduções e versões da Bíblia completa. Mas e as pessoas que falam uma das outras 7.360 línguas vivas conhecidas? De acordo com a Wycliffe Global Alliancede Dados de 2018, 1,5 bilhão de pessoas ainda precisam de porções ou de toda a Bíblia traduzida para seu idioma.

Wycliffe Global Alliance relatou que pelo menos uma parte da Bíblia foi traduzida para 3.350 idiomas. Este número inclui mais de 680 idiomas com traduções completas da Bíblia, mais de 1.500 idiomas com Novos Testamentos completos e mais de 1.000 com algumas porções e histórias da Bíblia.

Este tremendo marco é o resultado de um trabalho árduo de todos os envolvidos. E o trabalho árduo continua para traduzir a Bíblia nas línguas vivas restantes para fornecer ao mundo inteiro acesso à palavra de Deus.


Edward Antonio é o fundador da Elevating Your Life e um estudante de teologia e história da igreja. Ele mora em Orange County, CA e faz parte da Harvest Christian Fellowship. Encontre-o no Instagram em: https://www.instagram.com/mredwardantonio/ ou respondendo a perguntas sobre a Bíblia em: https://elevatingyourlife.org/.

Crédito da foto: GettyImages / MKucova

- Advertisement -
Subscribe
Notify of
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments
- Advertisement -

Últimas

2021 ano de profecias! Revelação para Brasil, deixa Igrejas evangélicas em alerta

Alerta urgente para todos pastores do Brasil e do Mundo, O pastor João de Sousa usou a rede social...
- Advertisement -

Veja Mais

- Advertisement -
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x
Open chat
Envie seu conteúdo agora!
Envie seus flagras e suas denúncias para a redação do O Buxixo Gospel.